Кость, брошенная собаке, не есть милосердие. Милосердие — это кость, поделенная с собакой, когда ты голоден не меньше ее.
Джек ЛондонОб авторе
- Профессия автора: Романист, Писатель
- Национальность: американский
- Дата рождения: 12 января 1876 г.
- Дата смерти: 22 ноября 1916 г.
Обновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде
Толковый словарь
Абсурд: мнение, явно противоречащее тому, что думаем на этот счет мы сами.
Амнистия: великодушие государства по отношению к тем преступникам, наказать которых ему не по средствам.
Безбожие: основная из великих религий мира.
Белладонна: в Италии — красивая женщина, в Англии — смертельный яд. Поразительный пример глубинного сходства двух языков.
Бесчеловечность: наиболее характерный признак человека.
Мозг: устройство, благодаря которому мы думаем, что мы ду…
Амброз Гвиннет Бирс
Тебе плохо? Жить не хочется? Присядь сто раз! Уже чуточку захотелось? Если нет, пробеги километра два в быстром темпе, пока сердце не запрыгает во рту, или, если ты человек практический, сходи на рынок, купи 50 кг картошки и принеси домой по картофелине. Если же и бежать в лом, и приседать неохота, значит, и глобальной тоски никакой нет, а есть только дурно пахнущая кучка лени.
Дмитрий Емец
Досточтимый брат, верите ли Вы в близкий конец света? В Московии многие убеждены, что 1492 год будет последним. Исполнится ровно 7000 лет от сотворения мира - и Господь пошлет грозного судью на землю. Даже день Пасхи здесь рассчитан по календарю только до 1492-го. Подсчитывать дальше, считают местные, - напрасный труд.
Игорь Ефимов
— Меня зовут Алиса, а…
— Какое глупое имя! — нетерпеливо прервал ее Шалтай. — Что оно значит?
— Разве имя должно что-то значить? — проговорила Алиса с сомнением.
— Конечно, должно, — ответил Шалтай-Болтай и фыркнул. — Возьмём, к примеру, моё имя — оно выражает мою суть! Замечательную и чудесную суть! А с таким именем как, у тебя, ты можешь оказаться чем угодно. Ну просто чем угодно!
«Алиса в Зазеркалье»
Льюис Кэрролл
При помощи Петра Вейнберга очень легко расшифровывается и другая, столь же туманная строка перевода, которую мы только что тщетно пытались понять:Хоть поклянусь, что видел сам. Чрезмерно (?!). Это непонятное чрезмерно восклицает в пьесе дворянин Лодовико, когда Отелло ударяет Дездемону. У Вейнберга он говорит, что этому никто не поверил бы,...хотя бы я клялся,
Что видел сам. Синьор, уж это слишком!«Синьор, уж это слишком!» — естественная русская фраза. Ее интонация совершенно ясна. А...
Корней Чуковский