У женщины должен быть прочный фундамент в виде собственных сбережений, а воздушные замки можно строить на сбережениях мужчин
Иржи ГрошекОбновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде
Эквилинеарность (от лат. aequus - равный и linea - линия, строка) - соблюдение в переводном стихотворении или поэме порядка строф и количества строк соответственно их порядку и количеству в оригинале. Так, например, перевод В. Жуковского известной баллады Гёте "Лесной царь" эквилинеарен оригиналу.
Квятковский Александр Павлович
" - Новым глашатаем Грозового племени будет Буран! - громко крикнул он.
Несколько мгновений на поляне было тихо. Буран резко вскинул голову. Огнезвёзд увидел изумление и радость в глазах старого воина и подумал, что именно это удивление ставит Бурана выше всех остальных воинов - самый достойный из котов даже не думал, что будет избран."
Эрин Хантер