Любопытные нюансы игры слов в различных языках. Во французском, точнее канадском, оригинале tomber en amour (свежая калька с английского to fall in love — влюбиться, букв, упасть в любовь) предлагается заменить благородным s'elever en amour. Последнему выражению могло бы соответствовать русское возвыситься в любовь, вознестись в любовь...
Цитаты в тренде
Бывают произведения искусства, вызывающие больше интереса к творцам, нежели к их творениям, — обычно потому, что в этих работах порою наталкиваешься на то, что всегда казалось лишь твоим личным, глубинным ощущением, и невольно задаешься вопросом: кто он, знающий это про меня, и откуда он это знает? Ястреб без головы
Трумен Капоте
У хорошего человека отношения с женщинами всегда складываются трудно. А я человек хороший. Заявляю без тени смущения, потому что гордиться тут нечем. От хорошего человека ждут соответствующего поведения. К нему предъявляют высокие требования. Он тащит на себе ежедневный мучительный труд благородства, ума, прилежания, совести, юмора. А затем его бросают ради какого-нибудь отъявленного подонка. И этому подонку рассказывают, смеясь, о нудных добродетелях хорошего человека.
Сергей Довлатов
Испанские, французские и итальянские повара единодушно утверждают, что британской гастрономии не существует, поскольку понятие «гастрономия» предполагает страстную любовь к еде, а отношения англичан с пищей скорее напоминают брак по расчёту. Сами же англичане апеллируют, что они едят, чтобы жить, а не живут, чтобы есть.
Дюк Митягов