Михаил Шишкин Цитаты (показано: 1 - 30 из 246 цитаты)

Михаил Павлович Шишкин

Великий литератор советского и нынешнего времени родился в семье участника Великой Отечественной войны и школьной учительницы. Родители Михаила развелись еще до его рождения, поэтому первые годы своей жизни он провел в подвальной коммунальной квартире в Москве. Михаил Павлович окончил факультет Московского государственного педагогического университета. Во время учебы определенный период времени работал дворником и укладчиком асфальта. После получения образования по рекомендации попал на работу в журнал «Ровесник», где проработал три с лишним года. Там приобрел первый опыт литератора, профилировался на искусстве и переводов различных статей с немецкого языка. По определенным обстоятельствам был вынужден покинуть журнал и стать преподавателем одной из Московских школ. Михаил Павлович преподавал языки, в основном это были английский и немецкий языки, так он проработал учителем физико-математической школы почти десять лет. Шишкин был дважды женат, первый брак был с соотечественницей Ириной, второй со швейцарской журналисткой Франческа. В девяносто пятом году у них родился сын и с тех пор Шишкин проживает В Швейцарии. Михаил Павлович пишет в прозе, вобрав в свои сочинения лучше из классики русской и европейской литературы. В прозе Шишкина отчетливо прослеживается характер написания подобный таким знаменитым литераторам как: Бунин, Чехов, Джойса, Набокова. Хотя сам автор в одном из интервью признался, что идейным вдохновителем является прозаик Александра Гольдштейна. В повестях Михаил Павловича можно прочесть о нем, его жене, как им живется, как он жил в статусе беженца и при этом, что-то всегда будет напоминать Вам любимые произведения перечисленных выше авторов. Шишкин является автором таких известных романов как: «Всех ожидает одна ночь (Записки Ларионова)», который в девяносто третьем году был номинирован на премию лучший литературный дебют, «Венерин волос» в две тысячи пятом году получила награду Национальный бестселлер. Написанная книга Шишкина на немецком языке «По следам Байрона и Толстого» после перевода на французский язык получила награду во Франции «Лучшая зарубежная книга года». Сейчас романы Михаила Павловича переводятся четырнадцать языков. Как говорит Шишкин на написание каждого нового шедевра уходит около пяти лет.

- А вы не допускаете мысли, - вдруг сказал Степан Иванович, который о этого только хмуро следил за разговором, - что их отчаянный мятеж есть порождение не глупости, не безнравственности, а оскорбленного человеческого достоинства? Не кажется ли вам, что безнравственность как раз в том, чтобы народ, будь то поляки, французы или русские, принадлежал одному лицу, или семейству, или касте? Дикость как раз в том, что народ существует для прихоти правителей, вместо того чтобы самому выбирать себе правительство, какое ему заблагорассудиться. И если у народы это естественное изначальное право отнимается, я не вижу ничего предосудительного в том, чтобы народ отстаивал справедливость, пусть и с оружием в руках. Ведь вы же, если на вас нападут какие-нибудь мерзавцы и станут унижать вас, возьметесь в конце концов за палку, не так ли?"Записки Ларионова"/"Всех ожидает одна ночь"