Скажите, англичане рождаются с таким чувством юмора или это какая-то зараза, которую они подцепляют в воздухе?
Питер МейлЦитаты в тренде
Мы с ним вошли в пустое помещение ротной канцелярии, и я обнаружил свежеразбитое окно, которое не значилось в описи поврежденного барачного имущества, составленной накануне.
— Сильный ветер ночью, сэр, — скороговоркой пояснил старшина. (Все разбитые окна проходили по этой статье или же по статье «Саперное учение, сэр».)
Ивлин Во
Ричард Кобб, ведущий специалист по Французской
революции:
«Историк должен прежде всего быть бесконечно любознательным и пыт-
ливым, постоянно пытаться раскрыть чужие тайны, преодолевать границы
класса, национальности, поколения, эпохи и пола. Его главная цель – оживить
мертвых. (Курсив мой. – Дж. Тош). И, как американский «похоронных дел
мастер», он может позволить себе несколько профессиональных ухищрений:
здесь чуть-чуть помады, там мазок карандашом, немного ваты за щеку –...
Тош Дж.
За окном директорского кабинета бабы в кокошниках торговали сувенирами: матрешками и балалайками. Именно так, считается, и должна выглядеть русская старина. Притом что кокошник – финно-угорский головной убор, неизвестный в древней Руси, балалайка – татарский музыкальный инструмент, официальное название которого – «бас-домбра», а матрешек русские военнопленные навострились строгать в Японии после поражения в войне 1905 года.
Илья Стогов