Цитаты
Приблизившись к зениту жизни, Боэций задался целью, столь же великой, сколь и трудно осуществимой, – перевести на латинский язык все сочинения Платона и Аристотеля и показать глубокое единство двух величайших учений греческой философии, для чего снабдить свои переводы соответствующими комментариями.
Уколова Виктория Ивановна
В эпоху Возрождения Боэций продолжал оставаться в числе признанных авторитетов, широко читаемых и глубоко чтимых авторов. Среди его поклонников был Петрарка, написавший подражание "Утешению" и развивший боэциеву концепцию Фортуны. Боэций был любимым автором Боккаччо, создателя знаменитого "Декамерона", и Чосера, не только переведшего "Утешение" на английский язык, но и черпавшего из него гуманистические мотивы, высокую оценку человека, тему Фортуны.
Уколова Виктория Ивановна
Содержательная сторона обучения отступает у Боэция перед систематичностью, поскольку, вполне в духе наступающей культурной эпохи, он полагал, что важнее научить человека мыслить в строго определенном направлении, "дисциплинированно", чем снабдить его, выражаясь современным языком, всеобъемлющей информацией. "Дисциплинирование" мышления, оттачивание его логических аспектов на много столетий станут одной из ведущих линий развития западноевропейской философии, линии, которая в итоге приведет к...
Уколова Виктория Ивановна
Средневековая традиция усматривала в нем редчайшее сочетание высокой способности к отвлеченному философствованию и практического "инженерного", выражаясь современным языком, таланта. Если к этому добавить, что он слыл и "совершеннейшим музыкантом" (хотя бы и только теоретиком), то нельзя не признать, что Боэций являл собой своеобразное воплощение "универсального человека", некий прототип идеала, к которому придет европейская культура через тысячу лет после его рождения, т. е. в эпоху...
Уколова Виктория Ивановна
Едва перешагнув рубеж своего 20-летия, Боэций написал цикл трактатов по арифметике, музыке, геометрии и астрономии. До нас дошли два – "Наставления к арифметике" и "Наставления к музыке", написанные классическим латинским языком без признаков варваризации, отмеченные точностью формулировок и четкой интерпретацией излагаемых положений. Они свидетельствуют об огромной эрудиции и глубине познаний автора.
Уколова Виктория Ивановна