Чужому стилю следуешь как своему собственному, по многу часов в день проводишь с чужим сочинением, и тебе начинает казаться, что это ты его написал. Потом начинаешь мыслить синхронно автору. Иногда я так погружаюсь в его мысли, что перестаю им сопротивляться, и тогда перестаю понимать, где его мысли, а где мои, причем даже тогда, когда я уже не занимаюсь переводом. Если писатель является сильной личностью, перевод его произведений затягивает гораздо сильнее, чем обычное чтение!
Об авторе
- Профессия автора: Писатель
- Национальность: японская
- Дата рождения: 24 июля 1964 г.
Обновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде
Тот только, кто жил под эгидой Сталина, - тот только понимает, что такое звонок среди ночи. От одного ожидания его устают, замучаваются и раньше времени гибнут человеческие сердца! Такой звонок - вестник несчастья, разлуки, крушения всех надежд... Такой звонок... Счастлив тот, кто его никогда не слышал и не ожидал из ночи в ночь.
Ирина Головкина (Римская-Корсакова)