Пункт назначения у всех один и тот же, но путешествие - наполовину выбранное, наполовину предопределенное - у каждого разное и изменяется пока мы живем и растем.
Иэн БэнксОб авторе
- Профессия автора: Писатель
- Национальность: шотландский
- Дата рождения: 16 февраля 1954 г.
- Дата смерти: 9 июля 2013 г.
Обновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде

-А бесплатность - наше главное достижение.
-Да уж такое ли? Что значит "бесплатность"? Платит не пациент, а народный бюджет, но он из тех же пациентов. Это лечение не бесплатное, а обезличенное. Сейчас не знанешь, сколько б заплатил за душевный приём, а везде график, норма выработки, следующий! Да и за чем ходят? За справкой, за освобождением, за ВТЭКом, а врач должен разоблачать. Больной и врач как враги - разве это медицина?
Александр Солженицын
Где-то я читал, что есть два типа людей: те, кто умеет сохранить достоинство в любой ситуации, и те, кто не умеет этого делать. Я всегда, с некоторой дозой тщеславия или наивности, питал иллюзию, что отношусь к первому типу; в ту ночь я понял, что, вне всяких сомнений, отношусь ко второму.
Хавьер Серкас

Конечно, случайные ошибки едва ли простительны, но все же не ими определяется качество того или иного перевода.
Тут, повторяю, важна именно система отклонений от оригинального текста: не одна ошибка и не две, а целая группа ошибок, производящих в уме у читателя один и тот же сокрушительный эффект: искажение творческой личности переводимого автора. Случайные ошибки - сущий вздор по сравнению с этими малозаметными нарушениями авторской воли, авторского стиля, отражающими творческую личность...
Корней Чуковский