Нет никакой возможности проверить, какое решение лучше, ибо не существуе никакого сравнения. Мы проживаем всё рзом, впервые и без подготовки.
Милан КундераОб авторе
- Профессия автора: Писатель
- Национальность: чехословацкий
- Дата рождения: 1 апреля 1929 г.
Обновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде
Я надеялась летом снова полежать в больнице и пролечиться каким-нибудь новым лекарством, так что я пошла туда. Холодные слова... Я не могу лечь в больницу на летние каникулы, потому что у них не будет никакого нового лекарства... Я почувствовала себя так, будто даже медицина сдалась! Словно меня столкнули со скалы. Теперь меня наполнило чувство отчаяния. Будто меня ударили по голове молотком...
Ая Кито
Привет вам задушевный, братья,
Со всех Славянщины концов,
Привет наш всем вам, без изъятья!
Для всех семейный пир готов!Недаром вас звала Россия
На праздник мира и любви;
Но знайте, гости дорогие,
Вы здесь не гости, вы – свои!Вы дома здесь, и больше дома,
Чем там, на родине своей, –
Здесь, где господство незнакомо
Иноязыческих властей,Здесь, где у власти и подда́нства
Один язык, один для всех,
И не считается Славянство
За тяжкий первородный грех!
Федор Иванович Тютчев
Не соревнуюсь я с творцами од,
Которые раскрашенным богиням
В подарок преподносят небосвод
Со всей землей и океаном синим.
Пускай они для украшенья строф
Твердят в стихах, между собою споря,
О звездах неба, о венках цветов,
О драгоценностях земли и моря.
В любви и в слове — правда мой закон,
И я пишу, что милая прекрасна,
Как все, кто смертной матерью рожден,
А не как солнце или месяц ясный.
Я не хочу хвалить любовь мою, —
Я никому ее не продаю!
Уильям Шекспир
Эй , песенку эту затянем мы хором ,
Пусть ветер порхает по травам дозором,
Пускай в лунном свете все тени короче,
Пусть звезды сверкают на куполе ночи. Пляшите, пляшите, гоните тревоги,
В траве шелестите, крылатые ноги.
Пусть воды речные звеня, протекают,
Мы праздник весёлый отпразднуем в мае. Одарим усталого путника снами,
пускай себе дремлет в лесу рядом с нами,
Под голову – травы, пусть спит он, счастливый,
Баюкай его, серебристая Ива. Умолкни, Сосна, не буди его,...
Толкин Джон Рональд Руэл