— Одно из наставлений Будды, — продолжал он, — которое я очень люблю, говорит нам, что все живые существа были матерями друг друга. В прежних жизнях. И снова будут. Я продолжил эту мысль. Это должно означать, что все мы были любовниками и любовницами друг друга. И снова будем ими. И мы с вами также.
Питер ХегЦитаты в тренде
Он, словно ваятель, может лепить лишь из земли, камня и глины, а не подобно музыканту – из окрыленного воздуха; и это не случайность, что Толстой не сочинил ни одного стихотворения, - поэзия, естественно, должна быть антиподна такому архиреалисту. Его искусство говорит языком реальности, - это его границы, но ни один поэт не достиг такого совершенства выразительности, - в этом его мощь. Для Толстого красота и истина – синонимы.
Стефан Цвейг
- И это верно, баба развратные, но иногда они еще сложнее, чем жизнь сама по себе, - говорит Янош.
- А бабы - это не жизнь? - встревает Шарик.
- Они часть жизни.
- Какая часть? - спрашивает Шарик.
- От шеи до пупка, - это ответ Флориана.
- А жизнь, она женского рода? - интересуется тонкий Феликс.
- Наверняка, - откликается Шарик.
Бенджамин Леберт
Es ist keine todsichere Methode, aber ich empfehle auch den Kauf eines Cabriolet und/oder eines Hundes. Beides erleichtert den ersten Kontakt mit dem männlichen Geschlecht erheblich. Und beides macht das Leben ohne Mann erträglicher. Конечно, способ это не стопроцентно верный, но я также советую тебе при случае приобрести кабриолет и/или собаку. И то и другое чрезвычайно облегчает первый контакт с сильной половиной человечества. Помимо этого, и то и другое делает жизнь без мужчины более сносной.
Керстин Гир
— Как мог Джексон дать убийственные для себя показания? Ведь прав-то был он?
— Что значит прав? — ответил он вопросом на вопрос. — Видите эти книги? — И он показал на ряды полок, тянувшиеся вдоль стен его крошечной конторы. — Все это мной изучено от корки до корки. Зато я теперь знаю, что одно дело — правда, а другое — закон. Спросите любого юриста. Что такое правда, вам расскажут в воскресной школе; а закон — он здесь, в этих книгах.
Джек Лондон