Персидский гелиотроп. Возможно, что сравнение твоей
подруги с розой выспренним сочтешь;
тогда возьми узор травы и с ней
соедини гелиотроп, помножьна соловья, что по ночам в экстазе,
ее не зная, петь о ней так рад.
Смотри: как нежные слова во фразе
в ночи неразделенные стоят,
и гласных фиолетовость струит
свой аромат, забыв о сне, в зенит —так звезды, заостренными концами
смыкаясь, над листвой висят шарами,
где безостаточно растворена
с ванилью и корицей тишина.
Об авторе
- Профессия автора: Поэт
- Национальность: немецкий
- Дата рождения: 4 декабря 1875 г.
- Дата смерти: 29 декабря 1926 г.
Обновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде
— Как вы объясните свое дерзкое поведение? — глухо спросил король. — Я не узнаю одну из самых обходительных женщин Лувра.
— А я не узнаю самого любезного монарха во всем мире.
— Мне нравится смотреть на вас, когда вы в гневе. Ваши глазки сверкают, а носик морщится. Пожалуй, я и в самом деле был грубоват.
— Вы были… невыносимы! Как петух на навозной куче!
— Мадам, вы разговариваете с королем!
— Нет, я разговариваю с мужчиной, который шутя играет женскими сердцами.
— Каких женщин вы...
Анн и Серж Голон