Русский Ru
  • Deutsche De
  • English En
  • Français Fr
  • Русский Ru

Мы используем файлы cookie для персонализации контента и рекламы, предоставления функций социальных сетей и анализа нашего трафика. Мы также передаем информацию об использовании вами нашего сайта нашим партнерам по маркетингу и аналитике, которые могут объединять их с другой информацией, которую вы им предоставили или которую они отдельно собрали у вас. Вы также можете ознакомиться с нашей Политикой конфиденциальности. Нажав кнопку OK ниже, вы принимаете наши куки.

Авторы:

Персидский гелиотроп. Возможно, что сравнение твоей

подруги с розой выспренним сочтешь;

тогда возьми узор травы и с ней

соедини гелиотроп, помножьна соловья, что по ночам в экстазе,

ее не зная, петь о ней так рад.

Смотри: как нежные слова во фразе

в ночи неразделенные стоят,

и гласных фиолетовость струит

свой аромат, забыв о сне, в зенит —так звезды, заостренными концами

смыкаясь, над листвой висят шарами,

где безостаточно растворена

с ванилью и корицей тишина.

Райнер Мария Рильке