Русский Ru
  • Deutsche De
  • English En
  • Français Fr
  • Русский Ru

Мы используем файлы cookie для персонализации контента и рекламы, предоставления функций социальных сетей и анализа нашего трафика. Мы также передаем информацию об использовании вами нашего сайта нашим партнерам по маркетингу и аналитике, которые могут объединять их с другой информацией, которую вы им предоставили или которую они отдельно собрали у вас. Вы также можете ознакомиться с нашей Политикой конфиденциальности. Нажав кнопку OK ниже, вы принимаете наши куки.

Авторы:

Ведь город,в конце концов,всего лишь большой,потрепанный бурями корабль,на нем полно народу,и все хлопочут без устали-вычерпывают воду,обкалывают ржавчину. Порой какая нибудь шлюпка,хибарка-детище корабля,смытое неслышной бурей времени,-тонет в молчаливых волнах термитов и муравьев,в распахнутой овражьей пасти,что бы ощутить,как мелькают кузнечики и шуршат в жарких травах,точно сухая бумага;что бы оглохнуть под пеленой тончайшей пыли и наконец рухнуть градом камней и потоком смолы,как рушатся тлеющие угли костра,зажженного громом и синей молнией,на миг озарившей торжество лесных дебрей

Рэй Брэдбери