Читатель Цитаты (страница 5)
«Я не раз упоминал эту книгу, как пример невнимательности русского потребителя к новинкам. Книга прелестная. Но пять лет назад ее издал “Текст” тиражом 5 000, и с тех пор никому она на Руси не нужна – ни читателям, ни издателям, ни, тем более, нашим героическим пиратам. Кончилось тем, что ее выложил на Самиздат… переводчик. Она там болтается с тремя комментариями от двух читателей. Один комментарий – застенчивый смайлик. Суммарный мировой тираж книги больше миллиона.»Олег Дивов
Микаэль Ниеми
Последнюю попытку воссоздать Гомера предпринял Джойс... Но его хитроумный Улисс так и не добрался до каждого дома, не сделался настольной книгой. Потому что читатели измельчали вместе с писателями. А скоро и вообще разобьются парами. Каждому автору выделят по читателю и пойдет у них Литература - из уст в уста, из уст в уста, из уст в уста...
Иржи Грошек
Почти везде сообщество читателей имеет сомнительную репутацию из-за высокого авторитета и кажущейся силы. Что-то в особых отношениях между читателем и книгой кажется мудрым и плодотворным, но, с другой стороны, они подразумевают некую исключительность, возможно, из-за того, что образ человека, забившегося в уголок, безразличного к мирским соблазнам, предполагает непреодолимое стремление к уединению, себялюбие и некую тайну".
Альберто Мангуэль
И тот из читателей, кто заблудится в лесу, который я собираюсь вырастить вокруг него, чтобы провести затем среди деревьев, поступит разумно, если возьмёт себе за правило время от времени возвращаться назад, к этой главе, чтобы найти своё исходное место, настроить компас и вернуться обратно на тропу. А если он не захочет вернуться, пусть возьмёт себе другую книгу, приятнее и интереснее моей. Но может быть, он поступит ещё лучше, если вообще бросит читать и вместо этого приласкает свою...
Меир Шалев
- Существует граница: по одну сторону те, кто делает книги, по другую - те, кто их читает. <...> Граница эта крайне размыта и время от времени сглаживается: мир людей, соприкасающихся с книгой профессионально, постоянно ширится и норовит слиться с миром читателей. Конечно, читателей становится все больше и больше, но те, кто пользуется книгами для создания других книг, похоже, множатся гораздо быстрее, чем те, кто просто любит читать.
Итало Кальвино
«Мердок считала, что в памяти читателя остаются только магия и сюжеты. Остальной выпендреж автора улетучивается, не коснувшись души, к которой литература и обращена. На кого-то действует волшебство одного писателя, на кого-то – другого. В результате у каждого появляется свой читатель, борьба бессмысленна, как в любви, - насильно не заставишь очаровываться».
Лавряшина Юлия
заэстетизированное письмо уже само по себе жульничество и плутовство, что оно порождает читателя самку, читателя, желающего не проблем, а готовых решений или проблем, ему далеких, чтобы можно было страдать, удобно развалясь в кресле, и не вкладывать души в драму, которая должна была бы стать и его драмой.
Хулио Кортасар
Если переводится произведение скромное и плохонаписанное, пусть оно останется таковым, и пусть читатель, которому предназначается перевод, узнает, что сделал автор. Разумеется, речь не идет о переводах развлекательных серий, предлагающих низкопробные детективы, любовные романчики и задорную порнографию. В таких случаях читатель не знает, кто автор, часто немедленно забывает его имя, и, если ради большей прибыли переводчик и издатель захотят, чтобы сцена секса или насилия получилась еще более...
Умберто Эко
Не предосудительно, что в начале книги автор пробует нас убедить, будто все рассказанное — историческая правда. Что с того? Искушенному читателю знакомы нарративные подъезды к сюжетному рассказу, они есть часть функциональной игры. Беда-то совершенно в ином: у этого романа все читатели — неискушенные. Они действительно верят автору и его заявлениям. Так в балагане толпа кидает огрызки в марионетку-злодея.
Умберто Эко
Заметили ли вы, что произведения великих писателей — таких, как Толстой, Шекспир, Гете и даже их французский Бальзак, — старятся вместе с читателями? Автору их всегда тот же возраст, как и читателю. Молодому кажется, что это написано молодым, что только в молодости и можно так чувствовать и понимать жизнь, человек средних лет находит в них опыт и зрелость, свойственную его возрасту, ну а старик, вроде меня, открывает в них глубину и мудрость старости, которой он прежде в них не видел. Это...
Ирина Одоевцева
Заглавие, к сожалению, – уже ключ к интерпретации. Восприятие задается словами «Красное и черное» или «Война и мир». Самые тактичные, по отношению к читателю, заглавия – те, которые сведены к имени героя-эпонима. Например, «Давид Копперфильд» или «Робинзон Крузо». Но и отсылка к имени эпонима бывает вариантом навязывания авторской воли. Заглавие «Отец Горио» фокусирует внимание читателей на фигуре старика, хотя для романа не менее важны Растиньяк или Вотрен-Колен. Наверно, лучше такая честная...
Умберто Эко
Читать Набокова — это все равно что сидеть в комнате, откуда открывается некий вид, который почему-то кажется нам миражом, словно бы хитро подмигивающим на солнце и заманивающим к себе. Некоторые читатели опасаются, что их выманивают из дома только для того, чтобы подставить ножку на пороге. На самом же деле Набоков хочет, чтобы хороший читатель, переступив через порог, попал в этот мир и насладился его подробной реальностью. Хороший же ПЕРЕчитыватель, который не боится идти дальше, находит...
Брайан Бойд