Жениться Цитаты (страница 97)
- Кончилось тем, что он предложил мне руку и сердце
- Серьезно?
- Конечно. А я даже за Майкла не могу выйти
- Может быть, он думал, что станет лордом Эшли?
- Нет. Не потому. Он серьезно хотел жениться на мне. Чтобы я не могла уйти от него, говорил он. Но только после того, как я стану женственней.
Эрнест Хемингуэй
-А на Западе так разговаривали, когда ты был маленький? Что там говорят за завтраком?-Завтрак подавал сам повар. Он бы сказал: "А ну навались, сучьи дети, не то я вышвырну все на помойку".-Мне это надо выучить и сказать у нас в имении. Как-нибудь, когда к нам приедет в гости английский посол со своей очень скучной женой, я подучу лакея сказать: "А ну навались, сучьи дети, не то я вышвырну все на помойку".-Гость мигом вылетит как пуля, - сказал полковник. -Но опыт будет интересный.
Эрнест Хемингуэй
- Анна очень переменилась с своей московской поездки. В ней есть что-то странное, - говорила её приятельница.
- Перемена главная та, что она привезла с собою тень Алексея Вронского, - сказала жена полковника.
- Да что же? У Гримма есть басня: человек без тени, человек лишён тени. И это ему наказанье за что-то. Я никогда не мог понять, в чём наказанье. Но женщине должно быть неприятно без тени.
- Да, но женщины с тенью обычно дурно кончают, - сказала приятельница Анны.
Лев Толстой
- Почему у тебя нет детей?
<...>
- ...пройдет совсем немного времени -- и нас не будет, скоро дети станут старыми, представьте себе только: им восемьдесят, их жены или мужья умерли, не осталось ни одного свидетеля первых тридцати лет их жизни, и вот уже их нет...
...
- А я думала, ты клоун.
Питер Хег
Удивительная насмешка цивилизации! Добродетели общество жалует на старость сотню луидоров ренты, третий этаж, вволю хлеба, несколько неношеных шейных платков да престарелую жену, окруженную ребятами. А пороку, если у него хватит смелости, если он ловко повернет в свою сторону статьи закона, общество прощает украденные им миллионы, общество осыпает его орденами, балует почестями и заваливает знаками уважения.
"Прощенный Мельмот"
Оноре де Бальзак