Лоб Цитаты (страница 4)
Леонид Павлович, мой друг, рекомендую, и проводит нас в
отдельный кабинет с плотными занавесями, и там уже накрыт стол -- специально
для нас, -- и сервирована закусь, как-то: соленые рыжики, сациви, гурийская
и квашеная капустка с брусникой, лобио, всякая зелень, горячий лаваш,
лососинка с ломтиками лимона и кучерявой петрушкой, холодец с хреном, салат
из крабов под майонезом, тамбовский окорок со слезцой, балычок, икорка и так
далее -- короче, гастрономический набор,...
Виктор Ерофеев
УЭЛШ (...) А тебе известно, что Коулмен убил родного отца по злому умыслу?
ГЕРЛИН (опустив голову, смущенно). Слышала как-то раз, в очереди, в магазине…
УЭЛШ. Слышала и глазом не моргнула? И полиции не сообщила?
ГЕРЛИН. Я не стукачка, а Коулмен с отцом вечно цапались. Он один раз пнул моего кота Имонна.
УЭЛШ. И за это что, убить человека можно?
ГЕРЛИН (пожимает плечами). Это зависит от человека. И кота. Любителей пинать котов будет намного меньше, если им грозит получить пулю в лоб....
Мартин Макдонах
Демоническая женщина отличается от женщины обыкновенной прежде всего манерой одеваться. Она носит черный бархатный подрясник, цепочку на лбу, браслет на ноге, кольцо с дыркой «для цианистого калия, который ей непременно пришлют в следующий вторник», стилет за воротником, четки на локте и портрет Оскара Уайльда на левой подвязке. Носит она также и обыкновенные предметы дамского туалета, только не на том месте, где им быть полагается. Так, например, пояс демоническая женщина позволит себе...
Тэффи
Лицо у нее спокойное, как будто она обзавелась слепком, сделанным
и раскрашенным под такое выражение, какое ей требуется. Уверенное,
ровное, терпеливое. И не дергается - только это ужасное ледяное лицо,
спокойная улыбка, отштампованная из красной пластмассы; чистый, гладкий
лоб, ни одна морщинка не выдаст слабости, беспокойства; большие зеленые
глаза без глубины, нарисованные с таким выражением, которое говорит:
могу подождать, могу отступить на шаг или два, но ждать умею и...
Кен Кизи
Мадам Зюгорски, монументальная дама в серебристом платье, походила на форель-переростка. Ее желтые волосы были собраны в подобие башни, а на лоб спускалась челка. Она так сильно била своими кулачищами по клавишам, что
призраки всерьез опасались за судьбу рояля. Муж мадам, мистер Зюгорски, был, напротив, таким щуплым и низкорослым, что виолончель едва помещалась у него между ног. А у Кармен, сестры мистера Зюгорски, были длинные черные космы, и она раскачивалась всем телом, проводя смычком...
Ева Ибботсон
Будильник прозвенел девять.
Лодыгин окунул глаз в окуляр и увидел черную ночь. Он еще раз посмотрел на будильник: утро, две минуты десятого. Приставил будильник к уху: ходит.
Тогда почему ночь?
Он сдвинул шляпу на лоб и подергал волосы на затылке. Походил, подумал, хлопнул себя по шляпе, танцуя подошел к телескопу и снял с него переднюю крышку. Потом снова заглянул в окуляр.
Теперь он увидел двор. Во дворе было пусто и тихо. Ни травинки, ни человека - осень.
Александр Етоев
Он несколько раз зевнул, одной рукой взял подсвечник, а другой как-то нехотя обнял жену, собираясь поцеловать её в шею, но Жюли нагнулась и подставила ему лоб — на нём и был запечатлён вечерний поцелуй, этот привычный, лицемерный поцелуй без любви, вызвавший у неё отвращение. Как только дверь за Виктором затворилась, Жюли упала в кресло; ноги её подкосились, она залилась слезами.
Оноре де Бальзак
А вокруг небо сброд тонкошеих вождей,
Он играет услугами полулюдей.
Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет,
Он один лишь бабачит и тычет.
Как подкову, дарит за указом указ -
Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.
Что ни казнь у него - то малина
И широкая грудь осетина. Ноябрь 1933
Мандельштам Осип
восклицая на все лады: «Ну вот, вот, милочка... выпейте немножко... это поможет вам... не нужно так расстраиваться... вот умница...» и т.д. и т.д., хозяйка с помощью горничной начала смачивать уксусом лоб, похлопывать по рукам, щекотать в носу и расшнуровывать корсет незамужней тетушки, не забывая и обо всех прочих успокоительных средствах, какие обычно применяют сострадательные особы женского пола по отношению к леди, старающимся взвинтить себя до истерики.
Чарльз Диккенс