Луна Цитаты (страница 7)
Ты спрашиваешь, не против ли я, чтобы мой любимый жеребец по кличке "Белый сон о восходящей луне" покрыл одну из кобыл вице-канцлера; так вот, я категорически против. Вице-канцлер - непроходимый дурак и, кроме того, буддист. В лошадях он не разбирается совершенно, и я не хочу, чтобы драгоценное семя моего племенного "Белого сна о восходящей луне" пропадало в убогой конюшне вице-канцлера.
Герберт Розендорфер
Третью часть «Лунной сонаты» я решил пропустить, и не только потому, что она слишком трудна для меня, мне просто неприятно ее слушать. Первая часть (Adagio sostenuto) очень красива, а вот последняя (Presto agitato) звучит чересчур грозно. Если бы я на космическом корабле добрался до какой‑нибудь другой планеты и обнаружил на ней несчастное живое существо, которое исполняло бы там третью часть «Лунной сонаты», я бы в ту же минуту улетел с этой планеты. А вот если бы оно исполняло первую часть,...
Юстейн Гордер
….. и тогда мне открылось настоящее чудо: я увидел, как Саванна медленно поднимает лицо к луне, упиваясь ее красотой, и дает волю захлестнувшим ее воспоминаниям. Я ничего так не хотел, как показаться ей в эту минуту, но остался сидеть в своем укрытии и тоже смотрел на луну. И на долю секунды, на полмига мне показалось, что мы с Саванной снова вместе.
Николас Спаркс
СЕРЕНАДАПри луне у речной долины
полночь влагу в себя вбирает,
и на лунной груди Лолиты
от любви цветы умирают. От любви цветы умирают. Ночь нагая поет в долине
на мостах, летящих над мартом.
Осыпает себя Лолита
и волнами, и нежным нардом. От любви цветы умирают. Эта ночь серебра и аниса
сверкает на крышах голых.
Серебро зеркал и водопадов,
анис твоих бедер белых. От любви цветы умирают.
Федерико Гарсиа Лорка
Конечно, я хорошо понимаю - ни в одном переводе стихов обойтись без отсебятин нельзя. Но, во-первых, здесь необходима строжайшая доза, а во-вторых, в перевод можно вводить только те отсебятины, которые в духе подлинника, а не противоречат ему. В подлиннике сказка кончается так: Вот была потом забота -
За луной нырять в болото
И гвоздями к нему приколачивать.
В переводе же концовка такая:И опять льет луна свой серебряный свет,
И весь мир опять сделался спокойным, безмятежным и ясным.
Корней Чуковский
Казалось, ум его был старше: он холодно светил над их спорами, радостями и огорчениями, словно луна над более юной землей. Он не ощущал в себе биения жизни, молодости, которое когда-то так полно ощущали они. Ему не были знакомы ни радость дружеского общения, ни сила крепкого мужского здоровья, ни сыновнее чувство. Ничто не шевелилось в его душе, кроме холодной, жесткой, безлюбой похоти. Детство его умерло или исчезло, а вместе с ним и его душа, способная на простые радости, и он...
Джеймс Джойс
Сегодня странная луна. Не правда ли, очень странная луна? Она похожа на безумную женщину, на безумную женщину, которая повсюду ищет любовников. И она обнажена, она вся обнажена. Облака пытаются прикрыть ее наготу, но она не позволяет им. Она движется по небу обнаженная. Она шатается среди облаков, словно пьяная женщина... Я уверен, она ищет любовников... Не правда ли, она шатается, как пьяная? Она похожа на безумную женщину, не правда ли?
Оскар Уайльд
Трудно это объяснить, Джулия, но… полеты на Луну оказались какими-то ненужными. Вокруг первого полета, разумеется, подняли ажиотаж, его передавали по телевидению, если вы в силах представить себе такое. Все мы своими глазами видели людей на Луне и слышали их голоса. А потом я почти и забыл о них.
Джек Финней
Чего хотел этот пес? О чем думал? Он пришел сам, никто его не звал.
Какой загадочный импульс обусловил этот поступок, который так потрясал, если
подходить к нему с человеческой меркой? Пес пришел к своему богу?
Безотрадные боги в образе человеческом, они и не ведают о приязни своих
творений и все же не могут обойтись без непритязательной любви существ,
знать и постичь которых им не дано. Мир под луною, луна в мирозданье -- кто
держит все это в своей ладони? Быть богом -- трагический...
Эрих Мария Ремарк