Пир Цитаты (страница 5)
Со мной не соглашались, когда я говорил, что платоническая любовь - всего лишь прелюдия, щекотание нервов, игра с огнем. Было бы интересно узнать, сколько раз удавалось остановиться на этой стадии, когда ни одна из сторон не хотела большей близости, не видела эротических снов и не страдала от раздвоения души и тела. Платоническая любовь - время перед началом роскошного пира, время голодного ожидания. Но такое состояние не может длиться вечно.
Джон Фаулз
ДИКАЯ ВОЛЯ Я люблю такие игры,
Где надменны все и злы.
Чтоб врагами были тигры
И орлы! Чтобы пел надменный голос:
"Гибель здесь, а там тюрьма!"
Чтобы ночь со мной боролась,
Ночь сама! Я несусь, -- за мною пасти,
Я смеюсь, -- в руках аркан...
Чтобы рвал меня на части
Ураган! Чтобы все враги -- герои!
Чтоб войной кончался пир!
Чтобы в мире было двое:
Я и мир!
Марина Цветаева
ЖАЖДА
(Лидии Александровне Тамбурер)Наше сердце тоскует о пире
И не спорит и всё позволяет.
Почему же ничто в этом мире
Не утоляет? И рубины, и розы, и лица, -
Всё вблизи безнадежно тускнеет.
Наше сердце о книги пылится,
Но не умнеет. Вот и юг, -- мы томились по зною.
Был он дерзок, -- теперь умоляет...
Почему же ничто под луною
Не утоляет?
Марина Цветаева
Взял бы в рай с собой друга верного,
Чтобы было с кем пировать,
И врага, чтоб в минуту скверную
По-земному с ним враждовать.
Ни любви, ни тоски, ни жалости,
Даже курского соловья,
Никакой, самой малой малости
На земле бы не бросил я.
Даже смерть, если б было мыслимо,
Я б на землю не отпустил,
Все, что к нам на земле причислено,
В рай с собою бы захватил.
И за эти земные корысти,
Удивленно меня кляня,
Я уверен, что бог бы вскорости
Вновь на землю...
Владимир Высоцкий
Я думал о лежащих на холме мертвецах, уже раздираемых голодными волками да шакалами. Я знал, что иные руки скрепили печатью решение об их смерти еще прежде Александра, — рука Филота, руки казненных телохранителей, руки всех тех вождей и сатрапов, что пожимали правую десницу Александру, клялись ему в верности и были почетными гостями на его пирах, чтобы позже перебить доверенных им воинов и напасть на основанные Александром города.
Мэри Рено
Мой отец решил пригласить на свадьбу всех, с кем когда-либо дрался на дуэли и которых, само собой разумеется, не убил. За стол село сто двадцать два человека; тринадцати не было в Мадриде, о местопребывании тридцати трех, с которыми он дрался в армии, он не мог получить никаких сведений.
Мать говорила мне, что никогда не видела такого веселого пира, на котором царила бы такая задушевная непринужденность.
Ян Потоцкий
Пунктуация и орфография не сохранена.
Зачем скажи Начальник Мира
Твой ладен курится бин серой?
Кто Бени, Фици, Ары пира?
Они твои акционеры?Зачем ты так непобедимо
Кирзою топчешься в отстое?
Кому кадишь в тумане винном
Под куполами Главмосстроя?Ты счастлив. Ветер мнет волосья,
Летит солома тебе в морду.
Но берегись. Твой след в навозе
Уж увидал Начальник Морга.
Виктор Пелевин
Дамоклов меч
Дамокл поднял голову и увидел над собой меч.
— Хорошая штука, — сказал он. — Другого такого не найдешь в Сиракузах.
— Обрати внимание, что он висит на конском волосе, — растолковывал ему тиран Дионисий. — Это имеет аллегорический смысл. Ты всегда завидовал моему счастью, и этот меч должен тебе объяснить, что всякое счастье висит на волоске.
Дамокл сидел на пиру, а над его головой висел меч. Прекрасный меч, какого не найдешь в Сиракузах.
— Да, счастье… — вздохнул Дамокл и с...
Кривин Феликс
– Я здесь просто для того, чтобы узреть отвратительную древнюю тварь, восставшую из мрака стигийских бездн, чиня хаос и разор всей цивилизации и пируя плотью человеческой. – И Говард улыбнулся, как улыбался бы гробовых дел мастер при виде опрокинутого автобуса с пассажирами. Тем не менее, то была явная улыбка.
Кристофер Мур
- Не лучше ли устроить пир на эти двадцать семь тысяч и, приняв яд, переселиться под звуки струн, окруженным хмельными красавицами и лихими друзьями?- Czy nie lepiej wydać ucztę za te dwadzieścia siedem tysięcy, a potem zażyć trucizną i przenieść się na tamten świat przy dźwiękach strun, wśród oszołomionych winem pięknych kobiet i wesołych przyjaciół?
Михаил Булгаков