Подуть Цитаты (страница 249)
Хидэо и Нобуко было под тридцать, они был женаты уже седьмой год, но детей им бог не посылал. Года четыре назад оба проверялись в больнице, но ничего такого у них не обнаружили, и врач сказал: "Бывает, что несколько лет нет детей, а в один прекрасный день получается, и потом рожают пятерых, одного за другим...". Хидэо всё время вспоминал улыбающееся лицо врача и его слова, что многое зависит от психологического состояния женщины.
Тэру Миямото
И я улыбаюсь. Не стандартной улыбкой кассирши из гипермаркета; улыбкой, которую вернул мне ее сын, улыбкой из ванны под бомбежками, когда во время сигналов воздушной тревоги я подливала горячую воду, читая Жида, чтобы заклясть войну, улыбкой изгоняющей страхи, угрызения совести и переживания, улыбкой, очаровывающей мир и обращающей все зло против злодеев и нытиков. Улыбкой феи.
Дидье ван Ковеларт
Заметь себе, мальчик; никогда, никогда и никогда не покажется женщины смешным тот, кто что-нибудь делает ради неё. Будь это даже самая пошлая комедия. Делай, что хочешь, - стой на голове, болтай самую дурацкую чепуху, хвастай, как павлин, распевай под её окном, но избегай только одного - не будь деловит! Не будь рассудочен!
Эрих Мария Ремарк
— Некорректное сравнение, — скривился человек. — Плюс и минус — условные понятия.
— Так же, как добро и зло, — вполголоса пробормотал Мазукта.
— Что? — обернулся к нему человек.
— В моем мире, — ласково улыбнулся Мазукта, — я на такие вопросы отвечаю очень просто: «А в лоб?»
— Это не довод, — человек опасливо подался назад.
— Зато работает, — осклабился Мазукта. — Спор всегда прекращается. А значит, довод, и притом убойной силы.
Петр Бормор
Волк и Ребенок
Проголодавшийся Волк, проходя мимо избы в лесу, услышал, как Мать говорит своему Ребенку:
— Сейчас же угомонись, а не то я выброшу тебя из окна, и Волк съест тебя!
Он прождал под окном целый день, становясь все злее и голоднее, но только вечером Хозяин, вернувшись домой из сельского клуба, ни слова не говоря, выбросил и Мать, и Ребенка.
Амброз Гвиннет Бирс
По вечерам, накладывая грим, Огюст возвращался к давнему спору со своим зеркальным двойником. Тюленей сколько ни дрессируй, они ластоногими были, ими и останутся. Лошадь, даже со звездой во лбу, — всего лишь лошадь. Стол… ну, тут все понятно. А что Огюст? Он же человек! Ему доступно большее! Он властен над людскими чувствами. Хотя рассмешить или довести до слез — дело нехитрое. Это клоун понял задолго до того, как пришел в цирк. Но ему хотелось большего. Хотелось делать людей счастливыми,...
Генри Миллер
Водитель, невысокий темноволосый парень, сидел в кабине, уткнувшись неестественно вывернутой головой в руль. Еще совсем недавно он, видимо, был хорош собой, теперь же лицо его побелело, глаза под прикрытыми веками потухли, а в открытый рот набился песок. На лбу слева темнел огромный кровоподтек.
Рэймонд Чандлер
В детстве я верил в христианского бога. Жизнь под его сенью была делом нешуточным: я видел его карающую длань в каждой трагедии. Я видел его сквозь lacrimae rerum [мировая скорбь (лат.)], и она так же искажала его очертания, как шотландские туманы превращают карликов в великанов. А теперь, когда жизнь подходила к концу, верить в него – да и то не всегда – мне позволяло только чувство юмора.
Грэм Грин
Или неизвестно тебе, что в этих краях живут одни ирландцы и не под силу им избежать своей судьбы? Сколько уж раз говорилось и писалось о том, что ирландского малыша в первый день в школе непременно бьют оттого, что он не понимает по-английски собственного имени, и что все топчут его ногами за то только, что он ирландец?
Майлз на Гапалинь (Бриан О'Нуаллан)