Примерно Цитаты (страница 10)
«Мне начинает казаться, что с истиной о смысле жизни дело обстоит примерно так же, как с жидкостями для ращения волос: каждая фирма превозносит свою как единственную и совершенную, а голова Георга Кроля, хотя он их все перепробовал, остаётся лысой, и ему следовало это знать с самого начала. Если бы существовала жидкость, от которой волосы бы действительно росли, то ею одной люди и пользовались бы, а изобретатели всех других давно бы обанкротились».
Эрих Мария Ремарк
– Бубер – немецкий еврей, философ, умер примерно полвека назад, в своих работах исследовал истинные взаимоотношения между людьми. Отношения «я и ты» – это когда оба участника вовлечены в равноправный, уважительный диалог, а «я и оно» – это когда «я» одного из участников не уважается, его используют, вместо того чтобы общаться на равных. Эта идея часто возникала здесь. Кстати, Филип поступил со мной именно как с «оно».
Ирвин Ялом
ЦЫПЛЕНОК ПО ЮЖНОМУ, ИЗОБРЕТЕНИЕ СИПСИ
Цыпленок для жарки, 11/2 стакана просеянной муки, соль, перец, молоко.
Порежьте цыпленка на куски, натрите солью и перцем и дайте немного постоять. Потом опустите в молоко примерно на полчаса. В пакет положите куски цыпленка, муку, немного соли, перца и хорошенько потрясите, чтобы каждый кусок как следует обвалялся. Жарьте в большом количестве жира при температуре 200° до золотистой корочки. Куски потолще жарьте подольше.
Прощайте, мистер Цыпленок!
Фэнни Флэгг
...когда шпионы двух противостоящих держав действуют на одном месте, самое естественное для них - дружить и обоюдно обмениваться секретами. Тогда они не волнуются, что у них украдут секреты, и вдобавок предстают во всей красоте перед начальством. Примерно это произошло и между нами и монахами. Мы сразу оповестили друг друга, с каким намерением были там. Они - чтобы шпионить за нами, а мы - чтобы шпионить за ними! И, объяснившись, во взаимопонимании пречудесно проводили время.
Умберто Эко
... женщины еще издали впивались в него взглядом, ведь им хочется, ох как хочется увидеть бегущего зверя и - что там скрывать - рассмотреть его наготу,
...
исполненную той красоты, что насквозь прошибает и годы примерного воспитания, и чопорные пансионы, и ханжескую стыдливость и попадает туда, куда должна попасть, молниеносно взбирается по напряженным жилкам застенчивых женщин, которые в тайниках своих пышных белоснежных юбок - женщины.
Алессандро Барикко
На следующий день наш хозяин «запорожца» был остановлен. И был остановлен именно этим же инспектором. Разговор, который состоялся между ними выглядел примерно так:
Инспектор: «Бато, как можно таким пьяным ездить по городу?»
Севин родственник: «…»
Инспектор: «Да ещё везти столько пассажиров?!»
Севин родственник: «…»
Инспектор: «Бато, не молчи!»
Севин родственник: «Гости!»
Инспектор: (длинная пауза во время которой неприятная гримаса угрозы на лице инспектора переходит в...
Дюша Романов
"Хотя я и читаю по-английски, но не так свободно, чтобы не считать недостатком отсутствие русскоязычной документации. Получается примерно так же, как читать неразборчиво написанный от руки текст: прежде чем уловить смысл написанного, приходится затратить существенные усилия на то, чтобы просто разобрать (узнать) отдельные слова." это и ко мне относится
Виктор Костромин
Чрезмерные благодушие и оптимизм воспитателя могут ощутить признаки даровитости в тех детях, которые потом оказываются никчемными людьми; примерно в этом духе в одной биографии говорится:
До четырнадцатилетнего возраста в нем не было заметно никаких признаков гениальности; после этого — тоже.
Карл-Густав Юнг
Если где-то играли с мячом, и мяч выкатывался на дорогу, я просто цепенел от ужас, потому что мне, возможно, придется поднять его и бросить назад - но если я делал это, то мяч улетал примерно в радиане от нужного направления и не достигал половины нужного расстояния! И тогда все смеялись. Это было ужасно, и я очень страдал из-за этого.
Фейнман Ричард Филлипс
Литература вообще стареет. И нужно плюнуть в лицо тем абсурдообожателям литературных памятников, тем уродам, кто утверждает, что понимает и получает наслаждение от чтения «Божественной Комедии» Данте в примерном переводе профессора Лозинского. Стареет литература стремительно, а особенно постарела дофрейдовская литература. Именно тогда произошло резкое деление: дофрейдовская и послефрейдовская литература.
Эдуард Лимонов