Сонет Цитаты
Сонет для Сэлинджера
Когда меня попросят: расскажи,
Чего ты хочешь в этой жизни нервной?-
Я так отвечу на вопрос примерно:
Xочу стоять над пропастью во ржи.
Вот — пропасть, а над нею поле ржи,
И в ней детишки малые играют,
И иногда к обрыву подбегают,
А у меня задача: удержи!
И я один на всю густую рожь,
Никто не сменит, не придет помочь —
Один лишь я — весь долгий день, всю ночь
За все в ответе. И меня не трожь!
Меня не сманят сладкие коржи,
Ведь я стою над пропастью во ржи.
Артемий Лебедев
Сонет
Не страшно мне прикосновение стали
И острота и холод лезвия.
Но слишком туго кольца жизни сжали
И, медленные, душат, как змея.
Но пусть развеются мои печали,
Им не открою больше сердца я…
Они далёкими отныне стали,
Как ты, любовь ненужная моя!
Пусть душит жизнь, но мне уже не душно.
Достигнута последняя ступень.
И, если смерть придет, за ней послушно
Пойду в ее безгорестную тень, —
Так осенью, светло и равнодушно,
На бледном небе умирает день.
Зинаида Гиппиус
Сонет 109
Меня неверным другом не зови.
Как мог я изменить иль измениться?
Моя душа, душа моей любви,
В твоей груди, как мой залог, хранится.
Ты — мой приют, дарованный судьбой.
Я уходил и приходил обратно
Таким, как был, и приносил с собой
Живую воду, что смывает пятна.
Пускай грехи мою сжигают кровь,
Но не дошел я до последней грани,
Чтоб из скитаний не вернуться вновь
К тебе, источник всех благодеяний.
Что без тебя просторный этот свет?
Ты в нем одна. Другого счастья нет.
Уильям Шекспир
Сонет 27Трудами изнурён, хочу уснуть,
Блаженный отдых обрести в постели.
Но только лягу, вновь пускаюсь в путь —
В своих мечтах — к одной и той же цели. Мои мечты и чувства в сотый раз
Идут к тебе дорогой пилигрима,
И, не смыкая утомленных глаз,
Я вижу тьму, что и слепому зрима. Усердным взором сердца и ума
Во тьме тебя ищу, лишённый зренья.
И кажется великолепной тьма,
Когда в неё ты входишь светлой тенью. Мне от любви покоя не найти.
И днём и ночью — я всегда в пути.
Уильям Шекспир
Сонет о письме. Любовь до боли, смерть моя живая,
жду весточки - и дни подобны годам.
Забыв себя, стою под небосводом,
забыть тебя пугаясь и желая. Ветра и камни вечны. Мостовая
бесчувственна к восходам и заходам:
И не пьянит луна морозным медом
глубин души, где темень гробовая. Но за тебя шел бой когтей и лилий,
звериных смут и неги голубиной,
я выстрадал тебя, и вскрыты жилы. Так хоть бы письма бред мой утолили,
или верни меня в мои глубины
к потемкам, беспросветным до...
Федерико Гарсиа Лорка
Сонет 72
Чтобы не мог тебя заставить свет
Рассказывать, что ты во мне любила, -
Забудь меня, когда на склоне лет
Иль до того возьмет меня могила.
Так мало ты хорошего найдешь,
Перебирая все мои заслуги,
Что поневоле, говоря о друге,
Придумаешь спасительную ложь.
Чтоб истинной любви не запятнать
Каким-нибудь воспоминаньем ложным,
Меня скорей из памяти изгладь, -
Иль дважды мне ответ придется дать:За то, что был при жизни столь ничтожным
И что потом тебя заставил лгать!Перевод...
Уильям Шекспир
Сонет 146 Пер. С. Маршака. Моя душа, ядро земли греховной,
Мятежным силам отдаваясь в плен,
Ты изнываешь от нужды духовной
И тратишься на роспись внешних стен. Недолгий гость, зачем такие средства
Расходуешь на свой наемный дом,
Чтобы слепым червям отдать в наследство
Имущество, добытое трудом?Расти, душа, и насыщайся вволю,
Копи свой клад за счет бегущих дней
И, лучшую приобретая долю,
Живи богаче, внешне победней. Над смертью властвуй в жизни быстротечной,
И смерть умрет, а ты...
Уильям Шекспир
РЕДАКТИРОВАНИЕ. Заметка. Редактирование — дело тонкое. Здесь особая деликатность нужна.
Помню одного редактора, у которого была прямо-таки болезненная страсть к вычёркиванию.
Вот я и решил подшутить над ним. Приношу ему малоизвестный сонет Шекспира.
Редактор весь его перечеркал.
Приношу ему ещё один сонет Шекспира.
Редактор и его перечеркал.
Приношу тогда пять сонетов Шекспира. А редактор и говорит:
— Что это вы мне всё сонеты Шекспира носите? Вы бы хоть «Стихотворения в прозе»...
Константин Мелихан
«Любовь, что таит своё имя» — это в нашем столетии такая же величественная привязанность старшего мужчины к младшему, какую Ионафан испытывал к Давиду, какую Платон положил в основу своей философии, какую мы находим в сонетах Микеланджело и Шекспира. Это все та же глубокая духовная страсть, отличающаяся чистотой и совершенством. Ею продиктованы, ею наполнены как великие произведения, подобные сонетам Шекспира и Микеланджело, так и мои два письма, которые были вам прочитаны. В нашем столетии...
Оскар Уайльд
Джералд: Когда влюблена женщина, она способна положить своё сердце под микроскоп и изучать его биение. А когда влюблён мужчина, разве есть ему дело до науки, философии и всего остального?
Роуз: Когда влюблён мужчина, он способен лишь писать сонеты под луной. Когда влюблена женщина, она всё-таки способна готовить ему обед и штопать себе чулки.
Уильям Сомерсет Моэм
Человек должен уметь менять пеленки, спланировать вторжение, заколоть свинью, вести корабль, построить дом, написать сонет, подвести счета, возвести стену, снять мясо с костей, утешить умирающего, отдать приказ, выполнить приказ, действовать вместе и в одиночку, решать уравнения, анализировать новую проблему, разбросать навоз, запрограммировать компьютер, приготовить вкусное блюдо, биться и победить и умереть, если надо, с достоинством. Узкая специализация — удел насекомых.
Роберт Хайнлайн
для тебя
я перевёл 155-й сонет Шекспира
а ты закрыла глаза на то
что их всего 154
для тебя
я разучил Лунную сонату
а ты закрыла глаза на то
что в моём исполнении
она удивительным образом
напоминает «В траве сидел кузнечик»
для тебя
я нарисовал Большую Медведицу
в небе над танцующим Буэнос-Айресом
а ты закрыла глаза на то
что в Южном полушарии её не разглядеть
для тебя
я написал 30 августовских хокку о твоих губах
по одному на каждый день месяца
а ты закрыла глаза на то
что...
Шарль Патриков
Когда твоё чело избороздят
Глубокими следами сорок зим,
Кто будет помнить царственный наряд,
Гнушаясь жалким рубищем твоим?
И на вопрос: «Где прячутся сейчас
Остатки красоты весёлых лет?» —
Что скажешь ты? На дне угасших глаз?
Но злой насмешкой будет твой ответ.
Достойней прозвучали бы слова:
«Вы посмотрите на моих детей.
Моя былая свежесть в них жива,
В них оправданье старости моей».
Пускай с годами стынущая кровь
В наследнике твоем пылает вновь!
Из сонетов Шекспира перевод
Самуил Маршак
КРЫШИ
Скажите, вы любите крыши,
Пропахшие запахом звёзд?
Они, как усталые крылья,
Проделали тысячи вёрст.
А мы и не подозревали,
Что канув в снотворную тишь,
В таинственных странах бывали
При помощи машущих крыш.
И только большие поэты
Любуются их серебром,
Они-то и пишут сонеты
Оброненным крышей пером.
Алексей Решетов
- 1
- 2