Сталь Цитаты (страница 143)
А я объявляю вам честным словом, что ни у Шекспира, ни у Гомера, если б и всех-то сложить вместе, не найдется ничего столь прелестного, как сейчас, сию минуту, могло бы найтись между вами, в этой же бальной зале. Да что Шекспир! тут явилось бы такое, что и не снилось нашим мудрецам. Но беда ваша в том, что вы сами не знаете, как вы прекрасны!
Знаете ли, что даже каждый из вас, если б только захотел, то сейчас мог бы осчастливить всех в этой зале и всех увлечь за собой? И эта мощь есть в...
Федор Достоевский
Cколько раз уже она выбрасывала его из своей памяти, сколько раз говорила себе, что он перестал существовать, и вот, оказывается, после всего этого они могут беседовать вполне рассудительно и мирно. Таким образом, она стала сознательно великодушной. Утратив его, она позволила ему утешать себя за эту утрату и с какой-то болезненной радостью находила, что он, кажется, готов снова в нее влюбиться, и как раз именно сейчас, когда она так чудесно, так безжалостно начала выздоравливать.стр.14
Айрис Мердок
Но слезам не проникнуть было в душу мистера Бамбла: сердце у него было непромокаемое. Подобно тому как касторовые шляпы, которые можно стирать, делаются только лучше от дождя, так и его нервы стали более крепкими и упругими благодаря потоку слез, каковые, являясь признаком слабости и в силу этого молчаливым признанием его могущества, были приятны
ему и воодушевляли его. С большим удовлетворением он взирал на свою любезную супругу и поощрительным тоном просил ее хорошенько ...
Чарльз Диккенс
Я часто смотрел, как ест наша большая дворовая собака, и теперь вспомнил е, глядя на этого человека. Он ел торопливо и жадно - ни дать ни взять собака; глотал слишком быстро и слишком часто, и все озирался по сторонам, словно боясь, что кто-нибудь подбежит к нему и отнимет паштет. Мне думалось. что в таком волнении и спешке он его и не распробует как следует и что если бы он ел не один, то наверяка стал бы лязгать зубами на своего соседа. Все это в точности напоминало нашу собаку.
Чарльз Диккенс
- Твоя сестра, видишь ли, адмиральша.
- Адмиральша, Джо?Я был поражён, ибо у меня мелькнула смутная мысль (и я должен сознаться, надежда), что Джо развёлся с нею и выдал её замуж за лорда адмиралтейства.- Адмиральша, - повторил Джо. - То есть, я имею в виду, что она любит адмиральствовать над тобою да надо мною.
- А-а.
- И ей не по нраву, чтобы в доме были ученые, - продолжал Джо. - А уж если бы я чему-нибудь выучился, это ей особенно пришлось бы не по нраву, она бы стала бояться, а ну,...
Чарльз Диккенс
– Я вошла, джентльмены, только для того, чтобы поздороваться, и поднялась невзначай по лестнице в заднюю комнату. Джентльмены, в передней комнате слышались голоса, и...
– И, кажется, вы стали прислушиваться, миссис Клаппинс? – спросил королевский юрисконсульт Базфаз
– Прошу прощения, сэр! – с величественным видом возразила миссис Клаппинс. – Я бы не позволила себе такого поступка. Голоса были очень громкие, сэр, и они сами проникали мне в уши.
Чарльз Диккенс
... И наступила ли ночь действительно, или мрак шёл изнутри меня, всё вокруг меня начало медленно и тихо темнеть, из ровно белого превращаться в ровно серое, стало совсем не на что смотреть. А когда совсем не на что смотреть, то это слепота: я так тогда это и понял и дальше, не знаю сколько, шёл уже слепой.
Леонид Андреев
Когда прибежали дети, шумные, звонкоголосые, быстрые и светлые, как капельки разбежавшейся ртути, Кусака замерла от страха и беспомощного ожидания: она знала, что, если теперь кто-нибудь ударит ее, она уже не в силах будет впиться в тело обидчика своими острыми зубами: у нее отняли ее непримиримую злобу. И когда все наперерыв стали ласкать ее, она долго еще вздрагивала при каждом прикосновении ласкающей руки, и ей больно было от непривычной ласки, словно от удара.
Леонид Андреев
- Злодеи-то - злодеи. А я бы, ваше преосвященство, будь я на вашем месте, отслужил бы панхиду по убиенным.
Архиерей отстранил ухо, развел над животом сухими, как гусиные лапы, руками и, склонив голову, кротко сказал:
- На всяком месте свои терния. Я вот на вашем месте, ваше превосходительство, совсем стрелять-то бы не стал, дабы не утруждать духовенство панихидами, да ведь что же поделаешь: злодеи!
Леонид Андреев