Стиль перевода можно выбирать как стиль жизни: свободное изложение приносит детали в жертву смыслу; дословный перевод приносит смысл в жертву точности. Поэт идет к языку от жизни, переводчик движется к жизни от языка; оба, как иммигранты, стремятся обозначить сокрытое, то, что затаилось между строк, непостижимую суть сопричастности.
Анна МайклзОб авторе
- Профессия автора: Писатель
- Национальность: канадская
- Дата рождения: 15 апреля 1958 г.
Обновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде
Итак, седьмая планета, которую он посетил, была Земля. Земля - планета непростая! На ней насчитывается сто одиннадцать королей (в том числе, конечно, и негритянских), семь тысяч географов, девятьсот тысяч дельцов, семь с половиной миллионов пьяниц, триста одиннадцать миллионов честолюбцев - итого около двух миллиардов взрослых.
Антуан де Сент-Экзюпери