Разве вы не чувствуете, что сами себя обманываете и умышленно ведете к гибели?
Иоганн Вольфганг ГетеОб авторе
- Профессия автора: Поэт
- Национальность: немецкий
- Дата рождения: 28 августа 1749 г.
- Дата смерти: 22 марта 1832 г.
Обновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде
Словарные несоответствия указывать очень легко. Если в подлиннике сказано лев , а в переводе собака , всякому ясно, что переводчик ошибся. Но если он извратил не отдельные слова или фразы, а основную окраску всей вещи, если вместо взрывчатых, новаторски-дерзких стихов он дал в переводе благополучно-шаблонные, вместо горьких – слащавые, вместо текучих – занозистые, мы почти бессильны доказать рядовому читателю, что ему всучили фальшивку.
Корней Чуковский
• Суета сует, внешнее и внутреннее презрение к жизни, страданиям и смерти, уразумение, истинное благо - все это философия, самая подходящая для российского лежебока. Видите вы, например, как мужик бьет жену . Зачем вступаться? Пускай бъет, все равно оба помрут рано или поздно; и бьющий к тому же оскорбляет побоями не того, кого бьет, а самого себя. Удобная философия: и делать нечего, и совесть чиста, и мудрецом себя чувствуешь… Нет, сударь, это не философия, не мышление, не широта взгляда, а...
Чехов Антон Павлович
Что касается расизма, то я человек, доверяющий своим инстинктам. Да, цветные зрители были взбешены «Грязным Гарри». Меня обвиняли в расизме из-за того, что в начале фильма негры грабят банк, но разве в жизни негры никогда не грабят банков? Я же не становлюсь из-за этого расистом. Между прочим, мой фильм дал работу четверым неграм-каскадерам, но на это не обратили внимания.
Клинт Иствуд
Я всегда подозревал, что самая ужасная история о любви непременно должна повествовать о так называемой "счастливой" любви. О взаимной. Что кошмар начинается сразу после финальной фразы: "...поженились и жили вместе долго и счастливо". Потому что "долго" и "счастливо" - две вещи несовместные. Человеческая природа, полагал я, этого не допускает.
Макс Фрай