Олег все повторял: "Новая музыка стиха, ты понимаешь, что это новая музыка стиха?" Мы сидели у Большого Канала, напротив моего пансиона, вода плещет у ног, гондолу бьет о гнилые сваи, Андриатика ночью восточным ветром канал наполняет, как ванну, с верхом, вокруг тонущий город, где твердый разум внезапно становится мокрым глазом, и время выходит из волн, меняя стрелку на башне, ее одну - чего же тут не понять, Олег, как не понять.
Петр ВайльОб авторе
- Профессия автора: Журналист
- Дата рождения: 1949 2013 г.
- Дата смерти: 5 декабря 2009 г.
Обновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде
![Уильям Шекспир цитата: "Сердечный избыток сердечности! Что может быть правдивее лица,..."](/pic/968159/600x316/quotation-uilyam-shekspir-serdechnyy-izbytok-serdechnosti-chto-mojet-byt.jpg)
Слова — основа всего, что мы регулярно воспроизводим в своей жизни. Мы постоянно что-то говорим, но делаем это небрежно, редко задумываясь о содержании и форме наших высказываний. Мы не обращаем внимания на то, какие слова мы выбираем. И оказывается, большинство из нас использует отрицательные формы. А следовало бы всегда помнить о том, что “словом можно убить, словом можно спасти, словом можно полки за собой повести!”
Виталий и Татьяна Тихоплав
![Джордж Рэймонд Ричард Мартин цитата: ""Здесь было жутко холодно, ветер пытался забраться под его..."](/pic/600694/600x316/quotation-djordj-reymond-richard-martin-zdes-bylo-jutko-holodno-veter.jpg)
![Пьер Буаст цитата: "Аристократия и демократия — сестры, которые различаются..."](/pic/940559/600x316/quotation-per-buast-aristokratiya-idemokratiya-sestry-kotorye.jpg)
![Радищев Александр Николаевич цитата: "Только тогда станешь человеком, когда научишься видеть..."](/pic/949617/600x316/quotation-radischev-aleksandr-nikolaevich-tolko-togda-stanesh-chelovekom.jpg)
![Кевин Брокмейер цитата: "Настоящая жизнь на самом деле - всего лишь одиночество,..."](/pic/522812/600x316/quotation-kevin-brokmeyer-nastoyaschaya-jizn-na-samom-dele-vsego-lish.jpg)
— Это было нетрудно, — хмуро отвечал капитан.
И замолчал надолго. «Случалось вляпываться и в дела погрязнее», будто говорило это молчание. Ольямедилья, судя по всему, истолковал его правильно, потому что медленно склонил голову, как бы показывая, что принимает сказанное к сведению и по тонкости душевного своего устройства в расспросы вдаваться не намерен.
Артуро Перес-Реверте