Мир
теплеет
с каждым туром,
хоть бельё
сушиться вешай,
и разводит
колоратуру
соловей осоловевший.
В советских
листиках
майский бред,
влюблённый
весенний транс.
Об авторе
- Профессия автора: Поэт
- Национальность: русский
- Дата рождения: 19 июля 1893 г.
- Дата смерти: 14 апреля 1930 г.
Обновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде
От диалогов веет неестественностью, все эти люди говорят на мёртвом языке - языке бесцветном, фальшивом и плоском, который выражает всё, что угодно, кроме того, что нужно. Искренность превращается в наивность, а наивность - в дебильность. Любая, немного возвышенная фраза становится высокопарной, а уличный жаргон превращается чуть ли не в мат. Резкость выглядит вульгарной, нежность - слишком слащавой.
Тонино Бенаквиста
Юлий мечтал найти в Британии жемчуг и, кто знает, может, отыскал где-то несколько жемчужин, но что он и вправду там нашел, так это превкусных устриц и еще упрямых британцев, о которых, мне кажется, Цезарь с негодованием говорил то же, что и великий французский генерал Наполеон Бонапарт восемнадцать столетий спустя: «Эти безрассудные люди никак не хотят понять, что побеждены». Не хотели и, надеюсь, никогда не захотят.
Чарльз Диккенс
...горе - одна из разновидностей жизненного опыта, наряду со счастьем, или успехом, или любовью. Горе имеет свою форму и длительность, оно что-то дает и чего-то лишает. Горе нужно перетерпеть, нужно ему подчиниться, потому что избавление от горя лежит не в нем самом, а за ним, и путь к избавлению один - через горе.
Кристофер Прист