Будто Цитаты (страница 67)
Обычай часто является злом. Клиент, хоть сколько-нибудь сведущий, всегда знает свое дело лучше иных адвокатов, которые из кожи вон лезут и надрываются до хрипоты, лишь бы показать свою осведомленность решительно во всем, кроме, впрочем, самого дела, но вместе с тем их весьма мало трогает то обстоятельство, что они разорили клиента, надоели слушателям и усыпили судей, по окончании же речи они важничают так, как будто это они сочинили Oratio pro Murena.
Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Как хитрый человек, он понимает, что расцвет государства могут обеспечить лишь люди, приобщенные к иностранной учености. Однако большинство наших граждан солидарны с дедом, воображая, будто новые науки - это дьявольские фокусы, которыми морочат людям головы, натравливают молодежь на родителей, на учителей и так далее. От подобного ниспровержения наук очень близко до гибели государства.
Лао Шэ
У человека перед смертью может быть цветущий вид; приговоренный к гибели город порою бывает шумным, оживленным, и все-таки он умирает, медленно и неотвратимо. Можно спасти отдельного человека, но не город. Кажется, будто разящий перст судьбы занесен и над дурными, и над хорошими его обитателями. Хороших обитателей немного, они торопят свою гибель или пишут завещания, но их крики, и печальные, и веселые, так же бессмысленны, как треск цикад, пытающихся заглушить вой осеннего ветра.
Лао Шэ
Но прежде всего, почему фотография Сары Вульф будто намертво прилепилась изнутри к дверце моего мозга, так что каждый раз, если мне хотелось подумать - будь то во время вечерней телепередачи, за сигареткой в больничной уборной или почёсывая большой палец ноги, - повсюду тут же возникала она, улыбающаяся и одновременно угрюмая? Нет-нет, повторяю в сто первый раз: в эту женщину я не влюблён!
Хью Лори
Ответить на вопрос нам поможет одна забавная шутка, придуманная известным американским антропологом Маргарет Мид. В чем разница между русским и американцем? - спрашивает
она. И отвечает: Американец, чтобы уклониться от докучливых обязанностей, сделает вид, будто у него заболела голова. Русский же добьется того, что она у него и вправду заболит.
Павел Вацлавик
-Я так странно себя чувствую,Колум,будто это вовсе и не я,-говорила Скарлетт,забираясь в повозку.
-Это века,милая Скарлетт,все жизни,что прожиты здесь,все радости и печали,пиры и войны-они здесь,витают в воздухе,лежат в земле у тебя под ногами. Время,годы,что не имея счета,бременем ложатся на землю. Ты не можешь увидеть,услышать или прикоснуться к ним,но чувствуешь их легкое прикосновение,их беззвучные голоса. Время. И таинство.
Александра Рипли