Пожить Цитаты (страница 8)
- Что она сказала? - спросил старик.
- Дети не способны понять фюрера, - был ответ. - Это дано только взрослым.
- Все-таки объясните нам, мсье, что сказала ваша девочка? - спросила Николь.
Немец пожал плечами.
- Детская логика мне непонятна, - ответил он тоже по-французски. - Анна сказала, что рада, что ей больше не нужно говорить "Хайль Гитлер", потому что у фюрера усы.
Невил Шют
Вокруг Набокова вертелись издатели, — помню представителя „Ророро“ (Ровольт), который обратился к нему с приглашением: непременно приезжайте к нам, у вас столько преданных читателей — почему вы ни разу после войны не были в Германии?И он — очень спокойно: „По той же причине, по какой я никогда не был в России, хотя меня и звали: я бы всегда боялся, сам того не зная, пожать руку убийце“. Немецкий издатель промолчал, отступил и испарился.
Борис Носик
– Ты знаешь анекдот про скорпиона и лягушку? Про то, как лягушка соглашается перевезти скорпиона через реку, взяв с него обещание не жалить ее?– Ну да. На середине реки скорпион жалит-таки лягушку, и когда она спрашивает, зачем он это сделал, – ведь теперь они оба погибнут, – он отвечает, пожав плечами: «Уж такое я дерьмо. Против собственной природы не попрешь».
Грегори Дэвид Робертс
— Какое тебе нужно напутствие? — пожал плечами равнодушный к чужим страданиям вампир, чью совесть не обгладывали голодные младенцы. — Пойди победи и возвращайся обратно. Тут скоро дел будет по горло.
— В том случае, если я не вернусь…
— И слышать не желаю! — рявкнул Мадарьяга. — Бегом на поле брани! Как это говорится — пришел, убил, пограбил и к своим. И чтобы никакого самопожертвования!
Виктория и Олег Угрюмовы
– Неважно, – перебил Т. – Вам удалось выяснить, что это за тайное общество?Гороховый господин брезгливо улыбнулся и молвил:– Содомиты-с.– Почему вы так полагаете?Гороховый пожал плечами.– Да по опыту знаю, что за тайными обществами не стоит обыкновенно никакой другой тайны, кроме этой. Зачем им иначе тихариться?
Виктор Пелевин
— Каков вердикт, лекарь? Опять что-нибудь на чёртовой латыни, как у вас принято?
— Увы, нет, господин барон. Я плохо её знаю.
Барон усмехнулся:
— Это радует. А что думают об этом остальные лекаря?
Жонглёр пожал плечами:
— Я умею лечить, они знают латынь — по-моему, всё честно.«Пёс с ушами-крыльями»
Шимун Врочек
Горька судьба поэтов всех времен;
Тяжеле всех судьба казнит Россию:
Для славы и Рылеев был рожден;
Но юноша в свободу был влюблен…
Стянула петля дерзостную выю.
Не он один; другие вслед ему,
Прекрасной обольщенные мечтою,
Пожалися годиной роковою…
Бог дал огонь их сердцу, свет – уму,
Да! Чувства их восторженны и пылки, -
Что ж? их бросают в черную тюрьму,
Морят морозом безнадежной ссылки…
Или болезнь наводит ночь и мглу
На очи прозорливцев вдохновенных,
Или рука...
Тынянов Юрий Николаевич
– Что случилось? – спросил Директор.
Няня пожала плечами.
– Ничего особенного, – ответила она. – Просто этот мальчик не слишком охотно участвует в обычной эротической игре. Я уже и раньше замечала. А сегодня опять. Расплакался вот…
– Ей-форду, – встрепенулась девочка, – я ничего такого нехорошего ему не делала. Ей-форду.
Олдос Хаксли
– Значит, это картина о бессмысленности всего на свете? Совершенно согласен.
– Вы и вправду согласны? – спросил я. – Но вы только что говорили про Христа.
– Про кого?
– Про Иисуса Христа.
– А-а! – сказал Касл. – Про него! – Он пожал плечами. – Нужно же человеку о чем-то говорить,упражнять голосовые связки, чтобы они хорошо работали, когда придется сказать что-то действительно важное.
Курт Воннегут
– А мы встретимся? – с внезапной надеждой спросил Кенет.
– Разумеется, – пожал плечами Аканэ. – А почему мы не должны встретиться?
– Да, – медленно сказал Кенет, – конечно. Юкенна ведь гадал тогда… и наши имена у него сложились вместе.
– Ну, если хочешь, – усмехнулся Аканэ, – можешь думать и так. А по-моему, все гораздо проще. Завтра мы простимся, и утро застанет нас уже в дороге. Это будет долгий день. Может, на год, может, на два. А потом будет вечер, и я позову тебя ужинать...
– Да? –...
Элеонора Раткевич
На следующий день он встретил Алаи в коридоре, они весело поздоровались, пожали друг другу руки, разговаривали, смеялись, и оба очень хорошо знали, что между ними выросла стена. Когда-нибудь, со временем, они сломают эту стену, но теперь единственной настоящей формой общения остались корни, длинные корни, переплетенные глубоко под стеной, где их нельзя достать.
Орсон Скотт Кард
Бабушка за спину взялась. Постоим, говорит, чуток. Прямо с утра немеет, как не своя. Стоит, кругом оглядывается.
- Вот бы, - шепчет, - лет двадцать еще пожить...
Рядом иду, а сама думаю: старенькая, зачем ей столько?
- Поглядеть, чем у них дело кончится.
У кого это - у них?
... У них, у этих... Большевиков.
Елена Чижова