Повторяться Цитаты (страница 56)
— Вот именно, — сказал тихий голосок. — Откровение любой глубины и ширины неизбежно упрется в слова. А слова неизбежно упрутся в себя.
— Да, все упирается в слова, — повторил сирруф. — Насколько я знаю, самое глубокое откровение, которое когда-либо посещало человека под влиянием наркотиков, было вызвано критической дозой эфира. Получатель нашел в себе силы записать его, хотя это было крайне сложно. Запись выглядела так: «Во всей вселенной пахнет нефтью». До таких глубин тебе еще очень...
Виктор Пелевин
Перед смертью взгляд у него стал таким, какой иногда появляется у людей, находящихся при смерти, счастливый и печальный, усталый и одухотворенный, все вместе. Когда умирает главный герой, он до самого конца остается бодр духом, давая слабеющим голосом последние наставления семье, выказывая фальшивый оптимизм относительно своей смертельной болезни и обычно вызывая у людей слезы тем, что так прекрасно держится. Но у моего отца все иначе. Он не старается бодриться и не питает ложных надежд....
Дэниел Уоллес
- ...он говорит, что чаще всего профессорами становятся люди талантливые, но при этом в меру талантливые.
Я ненавижу цитировать Морица. Что делать с людьми, слова которых не хочешь повторять, но которые, тем не менее, своими высказываниями попадают в самую точку.
– Он говорит, что они либо возносятся к звездам, либо идут на дно.
– Что произошло с твоим отцом – первое или второе? Я задумываюсь, прежде чем ответить.
– Он, скорее всего, раскололся на две половинки, – говорю я.
Питер Хег
Колода перекраивала жизнь.
Цветные талисманы из картона
стирали повседневную судьбу,
и новый улыбающийся мир
преображал похищенное время
в безвредные проделки
домашних мифов.
В границах столика
текла иная жизнь.
Лежала незнакомая страна
с горячкой ставок, риском понтировки,
всевластьем меченосного туза —
всесильного Хуана Мануэля
и кладезем надежд — семеркой черв.
Неспешный мате
умерял слова,
перипетии партий
повторялись —
и вот уж нынешние игроки
...
Хорхе Луис Борхес
В обществе этого принца он чувствовал себя примерно как в стоящей в стороне от дороги часовне, и потому мысль, что там ему, собственно, не место, совершенно исчезала от удовольствия глядеть на дневной свет через церковное оконце и скользить взглядом по бесполезному золочёному орнаменту, сложившимся в душе у этого человека, пока не возникнет смутный образ самой этой души, так словно он повторял пальцем извивы какой-то красивой, но сплетённой по странным правилам арабеске.
Роберт Музиль
Вообще в школе многое именовалось не так, как в обычной жизни. Прямо хоть особый словарь составляй. Учительница называлась “чикла”, директорша – ”дрыкла”, арифметика – “арифа”, физкультура – "физра", чернила – "синька", любой головной убор (кроме пилотки) – "кемель". Пинок под зад – "пендаль", штаны – "шкеры", голова – "кумпол", портфель – «чума» (сокращенно от чумадан).– Крынка, то есть Люська Крылова, определила, подлюка, что я ей из резинки по кумполу стрельнул, а чикла меня хвать за шкеры...
Владислав Крапивин
— Прости меня, сынок, — повторял Лестер. Читатель, мне думается, что прощение — тоже очень могущественная сила. И чудесная. Как надежда и любовь. Ну и нелепая, конечно. Ну, разве можно надеяться, что сын простит отца, который бил в барабан, посылая его на смерть. Разве предательство прощают? Какая нелепость!Тем не менее Десперо Тиллинг ответил отцу буквально следующее:— Я прощаю тебя, папа.
Кейт ДиКамилло
Фрэнк любил повторять, что после увольнения будет скучать по конторе — разумеется, по коллегам <...> — но в глубине души сознавал: домашнее чувство в нем вызывает сама комната на пятнадцатом этаже. За годы работы он разглядел в ней крохотные отличия от всех других помещений; она была не хуже и не лучше, а просто иная, потому что «его».
Ричард Йейтс
– Прекрасная госпожа, — смущенно проговорил Фродо, чувствуя растущую в сердце беспричинную радость. Так бывало, когда ему приходилось слышать раньше голоса эльфов, но здесь чары были иными: там звездный свет имел льдистый оттенок вечности, а здесь все было милее и ближе смертному сердцу, чудно, но не чуждо. — Прекрасная госпожа, — повторил он, справившись с волнением. — Мы слышали радость в твоей песне, а теперь видим ее воочию.
Толкин Джон Рональд Руэл