Русская Цитаты (страница 32)
Хороший сюжет, хорошая проза, но не хватает лишь одного: духовной мощи. Ту же самую проблему он, между прочим, обнаружил и у Джойса. Это беда западных авторов – они не пропитаны духом великих русских: Пушкина, Гоголя, Достоевского, Белого. Настоящие романы есть только у русских: в них неистовство, крайности, страсть, мучения.
Малькольм Брэдбери
"... Единственное объяснение я могу найти в одном русском слове, которое не имеет адекватного перевода ни на латынь, ни на немецкий: А В О С Ь . Слово это включает в себя надежду на счастливый случай, помощь Всевышнего, удачное стечение обстоятельств, ошибку враждебных сил, встречу с добрым человеком и так далее. Значение "авося" у русских при планировании любых начинаний трудно переоценить
Игорь Ефимов
В дневниках Юста Юля, шведского посланника, то и дело встречаются слезные жалобы на пьяные дебоши русского царя (Петра I). Юль уверен, что служба при русском дворе опасна для жизни: дипломатов непрерывно заставляют пить весьма крепкие напитки сомнительного качества, а любой отказ от чарки воспринимается как дипломатический скандал и государственная измена.
Первушина Елена Владимировна
«Какие удивительные люди эти русские, — думал Оже, слушая вдохновенную игру Лунина. — Ремесло войны сделало их мужественными и суровыми. Но какие экзальтированные души у моих русских друзей. Какие это высокие натуры… Сколько у каждого знаний, ума… Я непременно изучу их звучный, богатый язык. По простоте и разнообразию звуков он достоин того, чтобы со временем сделаться международным языком. Я напишу на этом языке такое произведение, которому мог бы позавидовать сам Шекспир…»
Мария Марич
Как оказывается, русские славяне верили, что во время солнечных затмений небесный змей, или змеи хотели проглотить (пожрать) ненавистное им солнце. Подобного же взгляда на причину солнечных затмений держались калмыки и древние индийцы. Как бы то ни было, но между змеем и солнцем дело доходило до рукопашной схватки, и первому иногда удавалось нанести последнему (солнцу) кровавые раны ... Но небесные или воздушные змеи никогда не могли окончательно сгубить, или надолго задержать в своей пасти...
Соколов Михаил Евгеньевич
Мифология есть синтез истории, этнографии, психологии и филологии, а потому мифолог должен равномерно знать все эти науки. В противном случае мифолог никогда не будет стоять на высоте своего призвания... Источник ошибок русских мифологов - полное пренебрежение к психологии мифа и к законам филологии. в последнем отношении русские мифологи особенно беззаботны: им не нужны законы перебоя звуков, морфология, история языка - они руководятся одними созвучиями. Часто мы видим хитроумные соображения...
Соколов Михаил Евгеньевич
- Paul! - закричала графиня из-за ширмов: - пришли мне какой-нибудь новый роман, только, пожалуйста, не из нынешних.
- Как это, grand'maman?
- То есть, такой роман, где бы герой не давил ни отца, ни матери, и где бы не было утопленных тел. Я ужасно боюсь утопленников!
- Таких романов нынче нет. Не хотите ли разве русских?
- А разве есть русские романы?.. Пришли, батюшка, пожалуйста пришли!Пиковая дама, II
Александр Пушкин
Станции были пустые, грязные, с наскоро приколоченными украинскими надписями, казавшимися своей неожиданной орфографией и словами произведением какого-то развеселого анектодиста... Этот новый для нас язык так же мало был пригоден для официального применения, как, например, русский народный. Разве не удивило бы вас, если бы где-нибудь в русском казенном учреждении вы увидели плакат: "Не при без доклада". Или в вагоне: "Не высовывай морду", "Не напирай башкой на стекло", "Здесь тары-бары...
Тэффи