...муж маминой сестры. Дядя Петя. Круглое как тарелка лицо плюс свиные глазки. Воровал где-то в министерстве легкой промышленности. На его тему я всегда думал – зачем маме вообще сестра?
Геласимов Андрей ВалерьевичЦитаты в тренде
Эти два прилагательных в шотландском варианте английского языка преследуют шотландцев повсюду. Первое -pawky, второе - dour. Обозначают они прямо противоположные качества. Первое -«хитрый, лукавый, насмешливый, ироничный». Шотландец, определяемый этим эпитетом, весело улыбается и часто шутит. Шотландец, определяемый эпитетом dour - «суровый, угрюмый, мрачный» -ходит с хмурым выражением лица, носит в себе хмурые мысли и выражает их хмурыми словами. Сочетать в себе две эти характеристики -...
Дэвид Росс