Человек может трудиться и нести служение в одном месте, но в самом конце, – он пожал плечами и грустно улыбнулся, – в самом конце ему все-таки хочется вернуться туда, где он вырос.
Кадзуо ИсигуроОб авторе
- Профессия автора: Автор, Писатель
- Национальность: японский
- Дата рождения: 8 ноября 1954 г.
Обновлённые авторы
Темы
Цитаты в тренде
Здecь нe тaк вaжнa пpaвдa, кaк тo, чтo этoй иcтopии пoвepят, пoтoмy чтo oнa дaeт цeль и вpaгoв, пpoтив кoтopыx мoжнo oбъeдинитьcя. Уцeлeвшиe paзнecyт paccкaзы oб этoм пo вceмy миpy. И пycть Дapкeн Paл paзpyшил нecкoлькo вepныx eмy гopoдoв и yбил гopcткy coлдaт, зaтo oн пpиoбpeтeт вo cтo кpaт бoльшe cтopoнникoв, кoтopыe бyдyт иcкaть y нeгo зaщиты oт вpaгa. Иcтинa мaлo кoмy нyжнa, oнa нe дaeт цeли, oнa пpocтo cyщecтвyeт.
Терри Гудкайнд
реальность. Он считал себя путешественником, а не туристом. Разница тут отчасти во времени, объяснял он. Обычно турист начинает торопиться домой после нескольких недель или месяцев, тогда как путешественник, нигде не задерживаясь подолгу, передвигается медленно, на протяжении многих лет, от одной части земли к другой. Ему и в самом деле нелегко было решить, в каком из множества мест, где ему приходилось жить, он чувствовал себя в наибольшей степени дома. Перед войной то была Европа и Ближний...
Пол Боулз
Ее сиянье факелы затмило.
Она, подобно яркому бериллу
В ушах аралки, чересчур светла
Для мира безобразия и зла.
Как голубя среди вороньей стаи,
Ее в толпе я сразу отличаю.
Я к ней пробьюсь и посмотрю в упор.
Любил ли я хоть раз до этих пор?
О, нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал доныне.
Уильям Шекспир
...полноценную и истинную картину психической деятельности можно получить лишь при комплексном изучении поведения и психики животных, учитывая как их единство, так и качественные различия между ними. (NB: у человека внешнее поведение может быть заменено внутренним: движением мыслей, чувств, фантазий).
Фабри Курт Эрнестович
..если китайский или японский поэт не знает точно, что такое наилучшая айва, или наилучший краб, или наилучший укус комара на наилучшей руке, то на Таинственном Востоке все равно скажут, что у него «кишка тонка». И как бы эта поэтическая «кишка» ни была интеллектуально семантически изысканна, как бы искусно и обаятельно он на ней ни тренькал, все равно Таинственный Восток никогда не будет всерьез считать его великим поэтом.
Джером Дэвид Сэлинджер