Однако, Франческа все же расплакалась. Он встал. Начал ласкать ее. Осушал губами слезы. Целовал веки, соленые от слез. А сам думал: "Эта женщина - попрошайка". Не было минуты, чтобы она не надоедала ему, вымогая комплимент.
Цитаты в тренде
И убеждаюсь (в очередной раз), что каждый перевод – это результат не только знаний и опыта переводчика. Это также результат его (или ее) настроения, результат влияния музыки, которую переводчик слушает, работая над текстом. На перевод влияет даже марка вина, которое он пьет при этом.
Вишневский Януш
Дели смотрела на мертвую заводь, где стояла «Филадельфия», все еще державшаяся на плаву, и думала о бесконечно бегущем потоке времени. Как часто бывало она говорила о себе: «Если бы только время остановилось! Если бы этот миг длился вечно!»
Теперь она видела, что это означало бы прекращение развития. Разве хотела бы она остаться на всю жизнь ребенком, сосредоточенно выковыривающим мох из щелей между красными кирпичами в дедушкином саду? Существом, наделенным, подобно животному, органами...
Нэнси Кэто
ОУЭНУ
(FOR OWEN)
Итак, мы тащимся в школу.
Зевотою сводит скулы.
Ты спросишь — какие уроки?
Мы — два урода-отрока,
Руки как крюки.
Вот она. Улица Фруктов, —
Ты смотришь мимо,
Губы упрямо сжаты…
Деревья стоят желтые,
Листву разносит на мили.
Листва гниет под стеной.
Рюкзак — у тебя за спиной.
У солнца — фруктовая кожица.
Прохожие хмурятся.
И тень твоих ног — ножницы —
Не режет улицу.
Ты говоришь: школьники — фрукты.
Круто!
Взрываемся смехом.
Все наезжают на ягоды —
Уж бо…
Стивен Кинг