Цитаты Со Словом (страница 113)
-- Ой, Эд.
Одри смущенно отворачивается.
-- Я даже и не знала...
Наши ноги болтаются в воздухе.
Я рассматриваю их и джинсы Одри.
И вот мы сидим.
Одри и я.
И чувство неловкости.
Втиснулось между нами и тоже сидит.
-- Эд, ты мой лучший друг, -- помолчав, говорит Одри.
-- Угу.
Вот такими словами женщина может убить мужчину.
Ни пистолета не надо, ни пули.
Лишь несколько слов. И женщина.
Маркус Зусак
Как это верно, что слова - лишь бледные тени того множества мыслей и ощущений, что стоят за ними! Слова - это крохотные слышимые звенья, связующие большие неслышимые чувства и стремления.
Здесь, в вагоне, эти двое перекидывались незначительными фразами, доставали кошелек или бумажник, разглядывали визитную карточку, и каждый не сознавал, как невнятны его истинные чувства для другого.
Теодор Драйзер
Анри чуть было не рассмеялся от этого ее «зачем?». Что за вопрос! Лиссабон. Порто. Синтра. Коимбра. В каждом слове – праздник. Чтобы почувствовать, как радость переполняет тебя, даже не надо произносить их. Довольно сказать себе: меня здесь не будет; я буду в другом месте. «В другом месте» – это еще более прекрасные слова.
Симона де Бовуар
Творческий процесс, с этой (психики) точки зрения, ничто иное, как непрерывный обмен сигналами между первой и второй сигнальными системами (в конечном счете, между правым и левым полушариями головного мозга человека). Прочитанное слово вызывает поток образных ассоциаций, которые человек синтезирует в виде новых слов и понятий. Они, в свою очередь, вызывают сложные образы ... и так без конца.
Александр Данилин
Невозможно описать, какой заботой и теплом был проникнут этот голос, который дал мне ответ и навсегда избавил от сомнений в существовании божественного.
Он сказал: «Иди спать, Лиз».
И я вздохнула с облегчением.
Сразу стало ясно, что это и есть единственный выход. Ведь любой другой ответ показался бы мне подозрительным. Вряд ли я поверила бы хоть одному слову, если бы раскатистый бас вдруг произнес: «Ты должна развестись с мужем!» или «Ты не должна разводиться с мужем!» В этих словах нет...
Элизабет Гилберт
Переместить: какое досадное слово! Какое идиотское слово! – подумал он. – Какое безумие эти вольности, которые позволяют себе по отношению к героям романа; их переносят из одного века в другой, кидают из одной страны в другую, склеивают настоящее того с прошлым этого, подключая туда свои собственные домыслы: если приглядеться к ним получше, все они оказываются чудовищами, и все искусство состоит в том, чтобы помешать читателю вглядываться в них.
Симона де Бовуар
– Дживс, – сказал я. – Одним словом… эти гетры…
– Да, сэр?
– Они вам и вправду так не нравятся?
– Ужасно не нравятся, сэр.
– И вы не думаете, что со временем сможете с ними смириться?
– Нет, сэр.
– Что ж, ничего не поделаешь. Хорошо. Ни слова больше. Можете их сжечь.
– Благодарю вас, сэр. Я уже их сжег. Сегодня утром, еще до завтрака. Спокойный серый цвет идет вам гораздо больше, сэр. Спасибо, сэр.
Вудхауз Пэлем Грэнвил