Русский Ru
  • Deutsche De
  • English En
  • Français Fr
  • Русский Ru

Мы используем файлы cookie для персонализации контента и рекламы, предоставления функций социальных сетей и анализа нашего трафика. Мы также передаем информацию об использовании вами нашего сайта нашим партнерам по маркетингу и аналитике, которые могут объединять их с другой информацией, которую вы им предоставили или которую они отдельно собрали у вас. Вы также можете ознакомиться с нашей Политикой конфиденциальности. Нажав кнопку OK ниже, вы принимаете наши куки.

Авторы:

- Анна очень переменилась с своей московской поездки. В ней есть что-то странное, - говорила её приятельница.

- Перемена главная та, что она привезла с собою тень Алексея Вронского, - сказала жена полковника.

- Да что же? У Гримма есть басня: человек без тени, человек лишён тени. И это ему наказанье за что-то. Я никогда не мог понять, в чём наказанье. Но женщине должно быть неприятно без тени.

- Да, но женщины с тенью обычно дурно кончают, - сказала приятельница Анны.

Лев Толстой