Про Поэзию (страница 16)
Что такое любовь на самом деле? Цветы, шоколад и поэзия? Или что-то совсем другое? Может, это способность закончить шутку другого человека? Или абсолютная уверенность, что есть кто-то, кто всегда прикроет твою спину? Или такое чуткое понимание другого, что ты мгновенно осознаешь, почему он делает то, что делает, и разделяешь его убеждения?
Райчел Мид
— От роскоши меня тошнит, — сказал Скрясин.
— Вы имеете в виду фальшивую роскошь.
— Фальшивая, настоящая — какая разница, не люблю роскошь, и все.
— Как можно не любить роскошь?
— Я не люблю людей, которые любят роскошь, — уточнил Скрясин. — В Ве-
не, — добавил он вдруг, — мы жили в лачуге втроем, и у нас на всех было одно пальто; мы подыхали с голода. Это было самое прекрасное время в моей жизни. (...)
— Роскошь вас шокирует, потому что вы не выносите мук совести. Такая суровая...
Симона де Бовуар
Факты и сведения не вызывали у меня особого интереса, сбивали с толку. Если бы кто-нибудь из учителей сумел показать "товар лицом", сделав завлекательное предисловие к своему предмету, сумел бы расшевелить моё воображение и разжечь фантазию вместо того, чтобы вбивать мне в голову факты, открыл бы мне тайны цифр и романтику географических карт, помог бы мне ощутить идею в истории и музыку в поэзии, - кто знает, может быть, я и стал бы учёным.
Чарли Чаплин
Вскоре бракосочетание было отпраздновано со всей возможной пышностью. Все прошло счастливо и благополучно, не считая маленькой неприятности, случившейся с придворным поэтом: король Офиох бросил ему в голову сочиненную им свадебную кантату, и от страха и гнева поэт сразу лишился рассудка, вообразив, что у него поэтическая душа, что помешает ему теперь заниматься поэзией и сделает непригодным для дальнейшей службы в звании придворного поэта
Гофман Эрнст Теодор Амадей
Опасная вещь искусство. В молодости этого не осознаешь. Какая страшная судьба, с капканами, с волчьими ямами. Я теперь понимаю родителей, которые хотят уберечь своих детей от поэзии, от театра... Подумайте только, какие страшные судьбы..."А. А. А."Томашевский, вскоре после кончины Толстого, посетил Ясную Поляну и пытался расспрашивать о нем местных крестьян. Они же в ответ на расспросы о Льве Николаевиче упорно рассказывали о Софье Андреевне. Когда же Б. В. Томашевский попытался перевести...
Лидия Чуковская
Я в своей прозорливости начинаю подозревать молодого человека в страшном пороке – Поэзии; и если он действительно заражен этой болезнью лентяев, то для государственной карьеры он безнадежен. Коль скоро он предался рифмоплетству, на нем как на полезном члене общества нужно поставить крест – actum est.
Бен Джонсон, «Варфоломеевская ярмарка»
(эпиграф)
Вальтер Скотт